近義成語
盜泉之水、殘羹冷炙
反義成語
成語故事
春秋時代,齊國有效鬧飢荒,糧食缺少,不少人因而餓死。當時,齊國有位名叫黔敖的富翁,便想借著賑災來提高自己的名望地位。於是,在路邊擺放食物,給過路飢餓的人來吃。有天,一位神情枯槁的人,步伐蹣中山地走來,只見他以破爛的衣袖遮掩著臉,腳穿著破草鞋,柱著拐杖,搖搖晃晃,好似要不支倒地般。黔敖坐在車上,左手拿著食物,右手捧著水壺,傲慢地對著那人喊道:「喂!拿去吃吧!」心想那人聞言必然喜極而泣。出乎意料的,那人不但未露歡喜之情,反而像忘了飢餓般,直腰挺胸,放下遮臉的手,用輕蔑的眼光怒瞪著黔敖:「我就是因為憎恨這種無禮的嗟來食,才會淪落到這般田地。」說完,掉頭就走。而這番話對黔敖來說,不啻是當頭棒喝,使他對自己的行為感到羞慚,急忙追上那人,當面誠心道歉,懇求他接受那些食物。但是,那人敖骨凜然地執意不肯接受,悻悻地離開。走后不久,便倒地餓死了。
成語解釋
嗟,嘆聲,猶口語的「喂」,表示極不尊重的意思。
嗟:傲慢不禮貌的叫喚。
嗟:不禮貌的招呼聲。指憐人飢餓,呼其來食。指帶有侮辱性的施捨。
比喻雖然施予人恩惠,態度卻極為不恭敬。
后因以「嗟來之食」表示帶有侮唇性的施舍。
毛澤東《別了,司徒雷登》:「太公釣魚,願者上鉤。嗟來之食,吃下去肚子要痛的。」
引用文獻
禮記檀弓下:「齊大飢,黔敖為食於路,以待餓者而食之、有餓者蒙袂輯屨,貿貿然來;黔敖左奉食,右執飲,曰:『嗟!來食!』揚其目而視之,曰:『予惟不食嗟來之食,以至於斯也。』從而謝焉。終不食而死。」貿貿然,垂頭喪氣的樣子。
《禮記》檀弓下:「齊大飢,黔敖為食于路,有待飢餓者而食之。有餓者,蒙袂輯屨,貿貿然來。黔敖左奉食,右執飲,曰:‘嗟!來食!’揚其目而視之曰:‘予唯不食嗟來之食,以至于斯也。’」
西漢‧戴聖《禮記‧檀弓下》:「揚其目而視之,曰:『予唯不食嗟來之食,以至於斯也。』」
成語造句
他是個有骨氣的人,這種「嗟來之食」,當然不會接受。
他骨氣傲然,從不接受「嗟來之食」。