近義成語
虛無飄渺、眼花繚亂
反義成語
一清二楚
成語故事
我國古代有一首詩,叫木蘭詩。它講述了花木蘭代父從軍的故事。花木蘭女扮男裝,代替年老的父親參軍,並在戰斗中英勇作戰,立下許多戰功。由於她隱藏得很好,所以她的戰友們都不知道她是女的。後來戰爭結束,木蘭回到家里,重穿女人的服裝。戰友們看見了,都十分驚奇。在木蘭詩中,作者在結尾時說:「雄兔腳扑朔,雌兔眼迷離,兩兔傍地走,安能辨我是雌雄?」(意思是說:如果抓住兔子的耳朵把牠提起來,那麼雄兔就會腳亂動,而雌兔就會半閉眼睛,但如果兩隻兔子一起在地上跑,人們就很難分辨雌雄。),以此來比喻木蘭女扮男裝的事。後來的人就從中得出『扑朔迷離』這個成語,來比喻事情複製,難以弄清真相。
成語解釋
撲朔,腳步跳躍的樣子。迷離,目光模糊的樣子。全句本意是說兩兔並走,無法分辨出雌雄。
提兔耳懸空,雄兔四腳搔爬為撲朔;雌兔兩眼眯起為迷離。指平時難辯兔的雌雄。
撲朔:雄兔腳毛蓬鬆;迷離:雌兔眼半閉。原指分辨兔子的雌雄。形容事情錯綜複雜,難以辨別清楚。
比喻事情錯綜複雜,真相不明。
(1)喻不能分辨是男是女,(2)喻情模糊不清,使人無法猜測它的真相。
端木蕻良《曹雪芹》第23章:「踩著鼓點,操練起來,由慢而快,撲朔迷離,看得人眼花繚亂。」
撲朔,撲騰,亂動的樣子。迷離,眼睛眯起。兩隻兔子並跑,就沒有辦法分辯出雌雄。比喻事情很雜,看不清真相。
引用文獻
樂府詩集佚名木蘭辭:「雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離,兩兔傍地走,安能辨我是雄雌!」
木蘭詩:「雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。兩兔旁地走,安能辨我是雄雌。」
南宋‧郭茂倩《樂府詩集‧橫吹曲辭五‧木蘭詩》:「雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?」
成語造句
這件分屍案,案情「撲朔迷離」,至今仍找不出什麼線索。
這件殺人滅屍案,實「撲朔迷離」,令辦案人員感到非常棘手。
這件案件撲朔迷離,警方經過一段時間的調查,還是一點線索也沒有。