撲朔迷離

近義成語

虛無飄渺、眼花繚亂

反義成語

一清二楚

成語故事

我國古代有一首詩,叫木蘭詩。它講述了花木蘭代父從軍的故事。花木蘭女扮男裝,代替年老的父親參軍,並在戰斗中英勇作戰,立下許多戰功。由於她隱藏得很好,所以她的戰友們都不知道她是女的。後來戰爭結束,木蘭回到家里,重穿女人的服裝。戰友們看見了,都十分驚奇。在木蘭詩中,作者在結尾時說:「雄兔腳扑朔,雌兔眼迷離,兩兔傍地走,安能辨我是雌雄?」(意思是說:如果抓住兔子的耳朵把牠提起來,那麼雄兔就會腳亂動,而雌兔就會半閉眼睛,但如果兩隻兔子一起在地上跑,人們就很難分辨雌雄。),以此來比喻木蘭女扮男裝的事。後來的人就從中得出『扑朔迷離』這個成語,來比喻事情複製,難以弄清真相。

成語解釋

撲朔,腳步跳躍的樣子。迷離,目光模糊的樣子。全句本意是說兩兔並走,無法分辨出雌雄。

提兔耳懸空,雄兔四腳搔爬為撲朔;雌兔兩眼眯起為迷離。指平時難辯兔的雌雄。

撲朔:雄兔腳毛蓬鬆;迷離:雌兔眼半閉。原指分辨兔子的雌雄。形容事情錯綜複雜,難以辨別清楚。

比喻事情錯綜複雜,真相不明。

(1)喻不能分辨是男是女,(2)喻情模糊不清,使人無法猜測它的真相。

端木蕻良《曹雪芹》第23章:「踩著鼓點,操練起來,由慢而快,撲朔迷離,看得人眼花繚亂。」

撲朔,撲騰,亂動的樣子。迷離,眼睛眯起。兩隻兔子並跑,就沒有辦法分辯出雌雄。比喻事情很雜,看不清真相。

引用文獻

樂府詩集佚名木蘭辭:「雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離,兩兔傍地走,安能辨我是雄雌!」

木蘭詩:「雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。兩兔旁地走,安能辨我是雄雌。」

南宋‧郭茂倩《樂府詩集‧橫吹曲辭五‧木蘭詩》:「雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?」

成語造句

這件分屍案,案情「撲朔迷離」,至今仍找不出什麼線索。

這件殺人滅屍案,實「撲朔迷離」,令辦案人員感到非常棘手。

這件案件撲朔迷離,警方經過一段時間的調查,還是一點線索也沒有。

發佈日期:

發表迴響