殺彘教子

近義成語

反義成語

成語故事

春秋時大教育家孔子的學生曾參是孔子許多弟子中最有名的幾個之一,生性很孝順,傳孔子之道,述《大學》,述《孝經》,在當時是一個了不起的人才。由于他本身受過嚴格的教育,因此對下一代非常重視。有一次,曾參的妻子有事要去巿場,被他的孩子知道了,也要跟他媽媽一起去。曾參的妻子又不願帶兒子去,便騙他的兒子說:「你乖乖的在家叭!等我回來后將家里的那頭豬殺給你吃。」孩子聽了這話,便乖乖的留曆家里。過了一會,她從巿場回來了,一推開門,便見也丈夫和兒子正在捕捉那頭還沒有養肥的豬,這可急壞了她,她把孩子推開一邊,對她丈夫說:「我剛才的話不過是暫時騙孩子的,你怎麼當真起來了!」曾參卻認真地說:「跟孩子開玩笑要看情,不能隨大人的高興便隨口說:」孩子以為大人的話都是真的,因此他才聽父母的話;看了父母的舉動,先是摹仿,再運用到自己的現實生活中去。現在你欺騙了他,實際上是教孩子下次學會欺騙你,你想,這種教育是好的嗎?「他的妻子聽后啞口無言,終于讓曾參把小豬殺了。

成語解釋

彘,豬。

彘:豬。謂父母說話算數,教子誠實無欺。

彘:豬。指父母教育子女,首先自己要言行一致。

原是指曾子殺豬而教導兒子要誠信的故事。用以說明父母對子女一定要言而有信,才能建立父母的信用。

比喻為人父母,一定要言出必行。

引用文獻

韓非子外儲說左上:「曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:『女還,顧反,為女殺彘。』妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:『特與嬰兒戲耳。』曾子曰:『嬰兒非與戲也,嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。』遂烹彘。」女,即汝。

《韓非子》外儲說左上:「曾子之妻之巿,其子隨之而潤,其母曰:‘女還,顧反為女殺彘。’,妻適巿來,曾子欲捕彘殺之,……遂烹彘也。」

先秦‧韓非《韓非子‧外諸說左上》:「曾子之妻之市,其子隨之而泣,其母曰:『女還,顧反為女殺彘。』妻適市來,曾子欲捕彘殺之。……『母欺子,子而不信其母,非所以成教也。』遂烹彘也。」

成語造句

年幼的子女常以父母的言行為學習的榜樣,所以曾子「殺彘教子」的故事,正是啟發為人父母者,對子女言出必行的重要性。

父母親教育孩子理應「殺彘教子」,以建立父母的信用。

發佈日期:

發表迴響